Autor | Beitrag |
---|---|
oooJessioooDo 12.3.09, 21:18 | Hoi zämä Cha mir ächt öper hälfe dä Text übersetzte? I verstand zwar scho s Meischte, aber i brings nit fertig s uf Düütsch korrekt ufzschriebe... I know it was hard, to let it slip away I swallow my pain, and then more I try, you know Why do we hold it in again Just one last touch and then it’s real Refrain: Now I ask myself, why it bothers me If a part of me’s so far Hoping you feel the same when you think of me Even though you’re always here I still haven’t found a way to love myself Maybe that’s why, I can’t let you get to me Why is it all too much for me Am I too proud to hear it clear And I close my eyes in front of you And I try to imagin if I can’t be with you And maybe I’ve waited too long Wär mega lieb wenn mer öper chönnt hälfe.. i probiers no witer, villciht schaffis elei.. ![]() |
Kleopatra1983Do 12.3.09, 21:24 | Myron????? |
GodSpeedPhotographyDo 12.3.09, 21:27 | mit 19 sött me doch englisch chönne ![]() suscht gib doch mol uf google de name vom lied ih und fuegsch hidedra übersetzung dezue. findsch glaub meistens au epis |
oooJessioooDo 12.3.09, 21:34 | Jop Myron.. Ich chan englisch, i verstand jo s meischte, i chas eifach nit korrekt ufschriebe, und i hätt gärn e korrekti übersetzig... Und wenni in google öpis gfunde hätt denn häti nit do ihnä gschriebe. |
AttentionwhoreDo 12.3.09, 21:37 | ehm für sowas längt doch s schuelänglisch lääängst ?!?!?!?!?! und uf google findsch sicher e gnüegend gueti übersetzig !! |
PinkBabyDo 12.3.09, 21:38 | wie heisst das Lied? |
oooJessioooDo 12.3.09, 21:42 | ICH SÄG JO, I VERSTANDS WENNIS LIES!! I bechumms eifach nit ahne s ufzschriebe.. aber s het sich erledigt, het mer scho öper ghulfe drbi.. S heisst part of me.. |